Vuonna 2009 Liettuan pääkaupunki Vilna oli Euroopan kulttuuripääkaupunki. Vilnan yliopiston kirjastossa on sekä liettualaisille että puolalaisille tärkeän runoilijan Adam Mickiewiczin ( 1798 – 1855 ) museo, katuosoitteessa Bernardinu 11.
Museossa on kirjakaappi, joka sisältää laajan kokoelman ”Pan Tadeusz – Herra Taddeus” -käännöksiä. Liettussa syntynyt Adam Mickiewicz kirjoitti kuuluisan runoelmansa Pariisin vuosinaan 1832 – 1834, ”palaten laulun taikasiivillä takaisin isänmaahansa, lapsuutensa paratiisiin”. Vuonna 1921 Werner Söderstöm Osakeyhtiö julkaisi teoksen suomennettuna: ”Pan Tadeusz eli viimeinen pakkoluovutus Liettuassa. Aatelistarina vuosilta 1811 ja 1812. Puolankielestä suomentanut V. K. Trast.” Suomentajan alkusanat on päivätty Iisalmessa: ”Iisalmi, marraskuun 14 p. 1920. Suomentaja.”
Seuraavassa sitaatti suomentajan alkusanoista: ”Adam Mickiewicz on Puolan ja koko slaavikunnan SUURIN RUNOILIJA. Hänen eepillinen runokoelmansa ”Pan Tadeusz” ( ”Herra Taddeus” ) on kaikkien slaavilaisten kansain ihanin taideteos – ainoa onnistunut eepos, minkä 19. vuosisata on synnyttänyt.”
Eepoksen suomentaja, filosofian tohtori Viktor Gustaf Trast ( 1878 – 1953 ) syntyi Pietarissa tammikuun 14 päivänä 1878. Hänen puolisonsa oli Leppävirralla toukokuun 1 päivänä 1884 syntynyt Enny Karolina Rosberg ( 1884 – 1977 ). FT Viktor Trast toimi vuosina 1915 – 1924 Iisalmen keskikoulussa ja keskikoulun jatkoluokilla suomen, saksan ja venäjän kielten lehtorina, opettaen myös filosofiaa. Lehtori, rouva Enny Trast toimi Iisalmen keskikoulussa vuosina 1915 – 1924 ruotsin ja suomen kielten tuntiopettajana. ( E. Jylhävaara, Iisalmen yhteislyseo 1896 – 1946, Iisalmi 1947, Savon Sanomain Kirjapaino Oy ).
Tohtori Trast toimi Iisalmen kaupunginvaltuutettuna vuosina 1921 – 1924 ja kaupunginvaltuuston puheenjohtajana vuosina 1922 – 1924. Hänelle myönnettiin Puolan ”Polonia Restituta -ritarimerkki”.
Vuonna 1926 Trastin opettajapariskunta muutti Iisalmesta Helsinkiin.
V. K. Trastin Iisalmessa suomentama aatelistarina on Vilnan yliopiston kirjastossa, Adam Mickiewiczin museossa, kirjakaapissa, johon on koottu arvokas kokoelma Pan Tadeusz -käännöksiä.